pothikul 的个人资料Space照片日志列表更多 工具 帮助

日志


6月13日

(แทรก) How To Save A Life แปลเพลงนี้ที่ชอบ และตรงกับเหตุการณ์อย่างเหลือเชื่อ

จริงไหมน้องๆ
 
เปิดเพลงคลอไปด้วยจะดีมาก
 
HOW TO SAVE A LIFE - THE FRAY
 
  
 

 

(ส่วนในวงเล็บคือส่วนที่ฉันเติมเพื่อให้ตรงกับเหตุการณ์จริง)

 

Step one you say we need to talk

ขั้นแรก เธอพูดว่า "เราต้องคุยกัน"


He walks you say sit down it's just a talk

เขาเดินมา เธอพูดว่า "นั่งลงสิ ก็แค่คุย"


He smiles politely back at you

เขายิ้มอย่างสุภาพให้เธอ


You stare politely right on through

เธอจ้องมองอย่างสุภาพทะลุเข้าไป


Some sort of window to your right

มีหน้าต่างอยู่ทางขวา


As he goes left and you stay right

เมื่อเขาไปทางซ้าย เธออยู่ตรงกลาง


Between the lines of fear and blame

ระหว่างความกลัวและการรับผิด


You begin to wonder why you came

เธอเริ่มสงสัยว่า ทำไมเธอถึงมา



CHORUS:
Where did I go wrong, I lost a friend

ฉันทำอะไรผิด ฉันเสียเพื่อนไป


Somewhere along in the bitterness

ในตรงไหนสักแห่งในความขมขื่น


And I would have stayed up with you all night

ฉันคงจะอยู่กับเธอทั้งคืน


Had I known how to save a life

ถ้าฉันรู้ว่า จะช่วยชีวิตหนึ่งได้อย่างไร



Let him know that you know best

ทำให้เขารู้ ว่าเธอรู้ดีที่สุด


Cause after all you do know best

เพราะอย่างไร เธอรู้ดีที่สุด


Try to slip past his defense

พยายามลอดผ่านการป้องกันของเขา


Without granting innocence

โดยต้องไม่ยอมแลกกับความเดียงสา


Lay down a list of what is wrong

ลงมือเรียงรายการสิ่งที่มันผิด


The things you've told him all along

สิ่งที่เธอบอกเขามาตลอด


And pray to God he hears you

และภาวนากับพระเจ้าว่าเขาจะรับฟัง


And pray to God he hears you

และภาวนากับพระเจ้าว่าเขาจะรับฟัง!!



CHORUS:
Where did I go wrong, I lost a friend

ฉันทำอะไรผิด ฉันเสียเพื่อนไป


Somewhere along in the bitterness

ในตรงไหนสักแห่งในความขมขื่น


And I would have stayed up with you all night

ฉันคงจะอยู่กับเธอทั้งคืน


Had I known how to save a life

ถ้าฉันรู้ว่า จะช่วยชีวิตหนึ่งได้อย่างไร



As he begins to raise his voice

เมื่อเขาเริ่มจะขึ้นเสียง


You lower yours and grant him one last choice

ลดเสียงของเธอลง แล้วให้เขาเลือกเป็นครั้งสุดท้าย


Drive until you lose the road

ขับไปจนไม่มีถนน (ทู่ซี้ ทานทนไป)


Or break with the ones you've followed

หรือเบรคเมื่อคันหน้าเบรค (หยุดเรื่องราวไป)


He will do one of two things

เขาจะทำสิ่งหรือสองสิ่ง


He will admit to everything

เขาจะยอมรับทุกอย่าง


Or he'll say he's just not the same

หรือเขาจะบอกว่า เขาแค่เปลี่ยนไป


And you'll begin to wonder why you came

และเธอก็จะเริ่มสงสัย ว่าเธอมาทำไม



CHORUS:
Where did I go wrong, I lost a friend

ฉันทำอะไรผิด ฉันเสียเพื่อนไป


Somewhere along in the bitterness

ในตรงไหนสักแห่งในความขมขื่น


And I would have stayed up with you all night

ฉันคงจะอยู่กับเธอทั้งคืน


Had I known how to save a life

ถ้าฉันรู้ว่า จะช่วยชีวิตหนึ่งได้อย่างไร



 

评论 (2)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

ZinednZine发表:
ไม่ค่อยเข้าใจความหมายทั้งหมดของมัน

แต่ก็เข้าใจว่ามันน่าจะเป็นแบบนั้นนะคะพี่
6 月 13 日
pothikul发表:
ปล. MV มันไม่ใช่ของจริงนะ
6 月 13 日

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://laureaparma.spaces.live.com/blog/cns!113C7167DE6179E3!584.trak
引用此项的网络日志